Несложный и приятный танец из деревни Кери (Κερί), расположенной на берегу Ионического моря в южной части острова Закинф. Название танца переводится как "Охотник". Для танца используется одноимённая народная песня, повествующая о встрече охотника и молодой монашки. Песни с аналогичным названием и похожими сюжетами встречаются в Греции повсеместно. В данном же случае песня относится к традиционному для Ионических островов стилю "Кантада" (Καντάδα). Слово "кантада" произошло от венецианского "cantada" и латинского "canto", что означает романтическую песнь поклонника под окном возлюбленной. Эта музыка была заимствована островитянами в период владычества Венеции над Ионическими островами.
Как это часто бывает на Балканах, печальный текст исполняется под весёлую мелодию в мажорной тональности.
Танец исполняют не в хороводе, а в параллельных рядах небольшой длины. Ряды могут быть как смешанными, так и состоящими только из кавалеров и только из дам.
Музыкальный размер танца – 2/4.
СХЕМА ТАНЦА
Руки в позиции T.
1-я фигура, базовая:
(1, 2, 3–4) С правой ноги вправо три боковых шага (левая на шаге 2 ставится взахлёст спереди), на шаге 4 – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(5, 6, 7–8) С левой ноги влево три боковых шага (правая на шаге 6 ставится взахлёст сзади), на 8 – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
(9–10) Вернуть правую – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(11–12) Вернуть левую – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
2-я фигура, приставной шаг + базовая фигура:
(1–2) С правой ноги вправо боковой приставной шаг типа "галоп", т. е. боковой шаг правой – приставить левую и перенести на неё вес – боковой шаг правой.
(3, 4–5) С левой ноги вправо два боковых шага (левая ставится взахлёст спереди), на шаге 4 – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(6–7) С левой ноги влево боковой приставной шаг типа "галоп", т. е. боковой шаг левой – приставить правую и перенести на неё вес – боковой шаг левой.
(8, 9–10) С правой ноги два боковых шага влево (правая ставится взхлёст спереди), на шаге 9 – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
(11–12) Вернуть правую – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(13–14) Вернуть левую – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
3-я фигура, приставной шаг + повороты:
(1–2) С правой ноги вправо боковой приставной шаг типа "галоп", т. е. боковой шаг правой – приставить левую и перенести на неё вес – боковой шаг правой (на этом движении ступня развёрнута вправо для последующего поворота).
(3–4) С левой ноги по часовой стрелке полный поворот. В момент поворота ряд расцепляется, руки переходят в позицию W. После завершения поворота ряд снова сцепляется.
(5) Вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(6–7) С левой ноги вправо боковой приставной шаг типа "галоп", т. е. боковой шаг левой – приставить правую и перенести на неё вес – боковой шаг левой (на этом движении ступня развёрнута влево для последующего поврота).
(8–9) С правой ноги против часовой стрелки полный поворот. В момент поворота ряд расцепляется, руки переходят в позицию W. После завершения поворота ряд снова сцепляется.
(10) Вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
(11-12) Вернуть правую – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(13-14) Вернуть левую – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
4-я фигура, приставные шаги:
(1–2) С правой ноги вправо два боковых приставных шага типа "галоп", т. е.: боковой шаг правой – приставить левую и перенести на неё вес – боковой шаг правой – приставить левую и перенести на неё вес.
(3–4) Боковой шаг правой вправо - вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(5–6) С левой ноги влево два боковых приставных шага типа "галоп", т. е.: боковой шаг левой – приставить правую и перенести на неё вес – боковой шаг левую – приставить левую и перенести на неё вес.
(7–8) Боковой шаг левой влево – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
(9–10) Вернуть правую – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(11–12) Вернуть левую – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
5-я фигура, движения вперёд и назад:
(1, 2, 3–4) С правой ноги вперёд три шага, на шаге 4 – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(5, 6, 7–8) С левой ноги назад три шага, на 8 – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
(9–10) Вернуть правую – вынос левой в правую переднюю диагональ и кик.
(11–12) Вернуть левую – вынос правой в левую переднюю диагональ и кик.
Между всеми фигурами всегда вставляется базовая фигура. Смена фигур производится в свободном порядке по договорённости исполнителей, ориентируясь на каждое конкретное исполнение песни. Каждую фигуру, кроме базовой, оптимально повторять по два раза.
ПРИМЕР ИСПОЛНЕНИЯ
ПРИМЕР ШАГОВ
МУЗЫКА
https://www.youtube.com/watch?v=I7kPM1IL_J8 https://www.youtube.com/watch?v=YTL2cwoT8kA https://www.youtube.com/watch?v=Tg8pes4kMO8 https://www.youtube.com/watch?v=HLG7QJXSw0U
СЛОВА ПЕСНИ
Κυνηγός που κυνηγούσε
εις τα δάση μια φορά,
έτυχε να συναντήσει
μίαν έρημο-εκκλησιά.
Προχωρεί και μπαίνει μέσα
με λυπητερή καρδιά,
βλέπει εκεί που προσκυνούσε
μια μικρή καλογριά.
Καλογραία μου τσι λέει
τ’ όνομά σου επιθυμώ,
τ’ όνομά σου κι ας πεθάνω
στο ερημοκλήσι αυτό.
Τ’ όνομά μου δε στο λέω
γιατί θα με λυπηθείς,
γιατί εσύ ήσουν η αιτία
καλογραία να με δεις.
Έλα πάτησε τον όρκο
και παντρέψου μια φορά,
πάρε με τον κυνηγάρη
που σ’ αγάπησε πιστά.
Πάει και την αγκαλιάζει
τον αγκάλιασε κι αυτή,
και του λέει εγώ πεθαίνω
θάψε μου το τό κορμί.
Όπου δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση ένα σταυρό,
εκεί μέσα είναι θαμμένος
ο μικρός ο κυνηγός.
Όπου δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση μια μυρτιά,
εκεί μέσα είναι θαμμένη
η μικρή καλογριά.
***
Κυνηγός που κυνηγούσε
εις τo δάσος μια φορά,
έτυχε να συναντήσει
μια ερημοεκκλησιά.
Προχωρεί και μπαίνει μέσα
με λυπητερή καρδιά,
βλέπει ΄κεί που προσκυνούσε
μια μικρή καλογριά
Καλογραία μου, της λέγει,
τ’ όνομά σου επιθυμώ,
ας το μάθω και ας πεθάνω
στο ερημοκλήσι αυτό.
Τ’ όνομά μου δε στο λέγω,
γιατί θα με λυπηθείς,
γιατί εσύ ήσουνα η αιτία
καλογραία, να με δεις.
Έλα πάτησε τον όρκο
και παντρέψου μια φορά,
πάρε με τον κυνηγάρη
που σ’ αγάπησε πιστά
Πώς τον όρκο να πατήσω
τον Θεό ν’ απαρνηθώ,
που’χω τώρα δυο έτη
εδώ μέσα π’ ασκητώ.
Το ψωμί μου είναι το χόρτο
το κρεβάτι μου αυτό
και μια πέτρα μαξιλάρι
έτσι μου΄τανε γραφτό.
Όπου δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση ένα σταυρό
εκεί μέσα είναι θαμμένος
ο μικρός ο κυνηγός.
Όπου δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση μια μηλιά
εκεί μέσα είναι θαμμένη
η μικρή καλογριά.
***
Κυνηγός που κυνηγούσε
εις τα δάση μια φορά,
έτυχε να συναντήσει
μιαν ερημοεκκλησιά.
Προχωρεί και μπαίνει μέσα
με λυπητερή καρδιά,
βλέπει εκεί που προσκυνούσε
μια μικρή καλογριά.
Καλογραία μου της λέει
τ' όνομά σου επιθυμώ,
τ' όνομά σου κι ας πεθάνω
στο ερημοκκλήσι αυτό.
Τ' όνομά μου δε στο λέω
γιατί θε να λυπηθείς,
γιατί συ 'σουνα αιτία
καλογραία να με δεις.
Έλα απάτησε τον όρκο
και παντρέψου μία φορά,
πάρε με τον κυνηγάρη,
που σ΄ αγάπησε πιστά.
Πώς τον όρκο να πατήσω,
το Θεό ν΄ απαρνηθώ;
Πάνε τώρα δύο χρόνια
όπου ασκητεύω εδώ.
Όθε δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση μία μυρτιά
Εκεί μέσα είναι θαμμένη
η μικρή καλογραία.
Όθε δεις δυο κυπαρίσσια
και στη μέση ένα σταυρό
Εκεί μέσα είναι θαμμένος
ο μικρός ο κυνηγός.
***
Κυνηγός που κυνηγούσε
εις το δάσος μια φορά,
έτυχε να συναντήσει
μιαν ερημοεκκλησιά.
Προχωρεί και μπαίνει μέσα
με λυπητερή καρδιά,
βλέπει εκεί που προσκυνούσε
μια μικρή καλογριά.
Καλημέρα καλογρέα
τ’ όνομά σου σου ζητώ
τ’ όνομά σου κι ας πεθάνω
στο ερημοκκλήσι αυτό.
Τ’ όνομά μου δε στο λέω,
γιατί θα με λυπηθείς,
γιατί εσ’ υ ήσουν η αιτία
καλογρέα να με δεις.
Ελα πάτησε τον όρκο
και παντρέψου μια φορά,
πάρε με τον κυνηγάρη
που σ’ αγάπησε πιστά
Πώς τον όρκο να πατήσω
τον θεό ν’ απαρνηθώ,
πόχω τώρα πέντε έτη
πούμε εδώ και ασκητώ
Το φαί μου είναι χόρτα
το κρεβάτι μου είναι αυτό
και προσκέφαλο μια πέτρα
έτσι μου τανε γραφτό.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
У меня возникли некоторые сложности с пониманием четвёртого четверостишия, поэтому оно может быть переведено не совсем корректно (в тексте этот перевод отмечен звёздочкой "*"). Всё же я решил опубликовать перевод, несмотря на проблему.
Охотник встречает в лесу заброшенную церковь, в которой молится молодая монашка. Он тут же влюбляется в неё и предлагает на ней жениться, даже, если тут же умрёт. В первой версии песни так и случается. В следующем варианте песни монашка отказывает охотнику и описывает свои лишения. Однако в конце добавляются четверостишия о могилах монашки и охотника, которые также существуют и в первом "печальном" варианте текста. Это позволяет сделать вывод о каком-то дальнейшем развитии сюжета, о котором здесь умалчивается. И, наконец, в третьем варианте песни монашка просто отказывает охотнику, затем рассказывает о своих лишениях, и на этом сюжет завершается.
1-й вариант:
Однажды во время охоты в лесу
Охотнику встретилась заброшенная церковь.
К церкви он подходит и ступает внутрь с печалью в сердце,
И видит там коленопреклонённую молоденькую монашку.
"О, монашка моя, – говорит ей охотник, – жажду узнать твоё имя,
Имя твоё, и пусть я умру в этой церкви".
"Имя моё я тебе не скажу, потому что ты будешь меня жалеть,
Потому что ты был причиной монашки, которую ты видишь"*.
"Давай, отрекись от обетов своих, и я тут же женюсь на тебе.
Выходи за меня, охотника, который преданно любит тебя".
Подошёл и обнял её, а она обняла его.
И сказал ей: "Я умираю, похорони меня".
Там, где видишь два кипариса и между ними крест –
Там похоронен молодой охотник.
Там, где видишь два кипариса и между ними мирт –
Там похоронена молоденькая монашка.
2-й вариант:
Однажды во время охоты в лесу
Охотнику встретилась заброшенная церковь.
К церкви он подходит и ступает внутрь с печалью в сердце,
И видит там коленопреклонённую молоденькую монашку.
"О, монашка моя, – говорит ей охотник, – жажду узнать твоё имя,
Пусть я его узнаю, и пусть я умру в этой церкви".
"Имя моё я тебе не скажу, потому что ты будешь меня жалеть,
Потому что ты был причиной монашки, которую ты видишь"*.
"Давай, отрекись от обетов своих, и я тут же женюсь на тебе.
Выходи за меня, охотника, который преданно любит тебя".
"Как нарушить мне клятву и от Бога отречься?
Прошло уже два года, как я здесь в аскезе.
Хлеб мой – трава, вот это – кровать моя,
Камень – подушка, таков был мой удел".
Там, где видишь два кипариса и между ними крест –
Там похоронен молодой охотник.
Там, где видишь два кипариса и между ними яблоню –
Там похоронена молоденькая монашка.
3-й вариант:
Однажды во время охоты в лесу
Охотнику встретилась заброшенная церковь.
К церкви он подходит и ступает внутрь с печалью в сердце,
И видит там коленопреклонённую молоденькую монашку.
"Доброго дня, монашка, скажи своё имя, прошу,
Имя твоё, и пусть я умру в этой церкви".
"Имя моё я тебе не скажу, потому что ты будешь меня жалеть,
Потому что ты был причиной монашки, которую ты видишь"*.
"Давай, отрекись от обетов своих, и я тут же женюсь на тебе.
Выходи за меня, охотника, который преданно любит тебя".
"Как нарушить мне клятву и от Бога отречься?
Уже пять лет, как я в аскезе.
Пища моя – трава, вот это – кровать моя,
В изголовье – камень, таков был мой удел".
Comments