МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ ГРЕЦИИ
Краткая история греческой народной песни
Музыкальные традиции Греции: Ионические Острова
Музыкальные традиции Греции: Эпир
Музыкальные традиции Греции: Фракия
Музыкальные традиции Греции: Македония
Музыкальные традиции Греции: Фессалия
Музыкальные традиции Греции: Центральная Греция
Музыкальные традиции Греции: Пелопоннес
Музыкальные традиции Греции: Малая Азия
Музыкальные традиции Греции: Додеканес
Музыкальные традиции Греции: Киклады
Понтийский танец "Серра" (Σέρρα)
"Эпитафия Сейкилосу" – старейшее музыкальное произведение в мире
КАРНАВАЛЬНЫЕ И ИГРОВЫЕ ТАНЦЫ
"Була", город Науса, Македония
"Та кукья", остров Лесбос (Митилини) / Τα κουκιά (μιμητικός χορός Λέσβου)
"Амири", остров Закинф / Η άμοιρη (μιμητικός χορός Ζακύνθου)
"Как они перец перeтирают", Эпир / Πώς το τρίβουν το πιπέρι
"Миханикос", остров Калимнос. Танец несчастного ловца губок / O Μηχανικός, о χορός των σφουγγαράδων
ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН
Α
Άγιος Βασίλης έρχεται, Γενάρης ξημερώνει / "Айос Василис приходит, январь наступает" (народная)
Άη-Βασίλης έρχεται, Γενάρης ξημερώνει / "Ай-Василис приходит, январь наступает" (народная)
Ακρόπολη Πλάκα / "Акрополь, Плака" (1951)
Άλα, άνοιξε κι άλλη μπουκάλα / "Открой ещё бутылку!" (1952)
Αλεξάνδρα / "Александра" (народная)
Αλλά μ' αρέσει / "Но он мне нравится", песня из к/ф "Женщины" (1957)
Άμαν Κατερίνα / "Аман Катерина" (начало ΧΧ века)
Ανάμνησις Σμύρνης / "Воспоминание о Смирне" (начало XX века)
Από πέρα απ’ το ποτάμι / "Далеко от реки" (народная)
Απόψε στις ακρογιαλιές / "Сегодня вечером на пляже" (1968)
Αργοσβήνεις Μόνη / "Тихо угасаешь одна" (1947)
Ας ερχοσουν για λιγο / "Если бы ты пришёл ненадолго" (середина XX века)
Άσ’ τα τα μαλλάκια σου / "Оставь косу свою" (1951)
Β
Βαλεντίνα / "Валентина" (1947)
Βίρα τις άγκυρες / "Поднимай якоря!" (середина ΧΧ века)
Βιργινάδα / "Виргинада" (народная)
Γ
Γιατί πουλί μ' δεν κελαηδείς / "Почему, птица моя, ты не поёшь?" (народная)
Για τις γυναίκες ζούμε όλοι / "Для женщин мы все живём" (1953)
Γιω Mαργιώ / "Йо Марйо" (народная)
Γλυκιά μου Μαρινέλλα / "Сладкая моя Маринелла" (1940)
Γλυκά μου μάτια / "Дивные твои глаза" (1953)
Δ
Δε σε θέλω πια / "Не хочу тебя больше" (1910)
Ε
Εγώ θέλω πριγκηπέσα / "Я хочу принцессу" (начало ΧΧ века)
Ένα καράβι απ’ τον Περαία / "Один корабль из Пирея" (1948)
Ένα καράβι από τη Χιο / "Один корабль с Хиоса" (народная)
Ένα μικρό τουρκόπουλο / "Один молоденький турчонок" (народная)
Ένα μπουκέτο μενεξέδες / "Букет фиалок" (1947)
Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα / "Прекрасная повозка с двумя конями" (1975)
Η
Η Εβραιοπούλα / "Евреопула" (народная)
Η Κική και η Κοκό / "Кики и Коко" (1928)
Η Λένη του Μπότσαρη / "Лени Боцари" (народная)
Η μπολσεβίκα / "Большевичка" (1934)
Ήταν πέντε ήταν έξι / "Было пять, было шесть" (1974)
Η Φωνή Του Αργιλέ / "Голос кальяна" (1934)
Θ
Θεσσαλονίκη μου / "Мои Фессалоники" (1955)
Ι
Κ
Καπετάν Αντρέα Ζέππο / "Капитан Андреас Зеппос" (1941–1944)
Καπετάνιε χαμογέλα / "Капитан, улыбнись!" (1948)
Καραμπιμπερίμ / "Карабиберим" ("Чёрный перец") (середина ΧΧ века)
Kάτω στο γιαλό / "Как на берегу" (народная)
Κάθε βράδυ θα σε περιμένω / "Каждый вечер я буду тебя ждать" (1935)
Κλαίει η καρδιά μ’ κι αναστενάζει / "Плачет сердце моё и вздыхает" (народная)
Κοράσι που τραγούδησε / "Девушка, которая пела" (народная)
Μ
Μάγκικο (Σκερτσοπεταχτό) / "Магико" ("Скерцопетахто") (1929)
Μάνα μου τα λουλούδια μου / "Мама моя, цветы мои..." (народная)
Μανάβισσα με Γαϊδουράκι / "Продавщица фруктов с осликом" (1940)
Μαρία με τα κίτρινα / "Мария в жёлтом платье" (1971)
Μάτια γλυκά / "Сладкие глаза" (народная)
Μη με στέλνεις μάνα στην Αμερική / "Не посылай меня, мама в Америку" (1935)
Μια γριά μπαμπόγρια / "Бабушка-старушка" (народная)
Μπιρ Αλλάχ (Σαν βγαίνει ο Χότζας στο τζαμί) / "Бир Аллах" ("Когда в мечети выходит Ходжа") (1947)
Μοντέρνα χήρα / "Современная вдова" (1931)
Ν
Ντίλι ντίλι / "Дили-дили" (народная)
Ξ
Ξενιτεμένο μου πουλί / "Птица моя на чужбине" (народная)
Ξεκινάει μια ψαροπούλα / "Отплывает лодочка" (народная)
Ο
Ο Ντόκτoρ / "Доктор" (народная)
O μήνας έχει εννιά / "В месяце есть девятый день" (1953)
Ο Μπαρμπαγιάννης ο Κανατάς / "Барбаяннис-кувшинщик" (последняя треть XIX века)
Ο μπουφετζής / "Буфетчик" (1935)
Όμορφή μου Αθήνα / "Мои прекрасные Афины" (1945–1946)
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι (Το κοκοράκι) / "Когда пойду я на базар", или "Петушок" (1941)
Ούζο όταν πιεις (Δική μου είναι η Ελλάς) / "Когда выпьешь узо" (1934)
Π
Παναγιά μου ένα παιδί / "Богородица моя, что за дитя" (народная)
Που να βρω γυναίκα να σου μοιάζει / "Где найду я женщину, похожую на тебя" (начало XX века)
Σ
Σήκω χόρεψε συρτάκι / "Вставай, танцуй Сиртаки" (1966)
Στη μαγεμένη Αραπιά / "В зачарованной Аравии" (середина XX века)
Στο Ζάππειο μια μέρα / "Гулял в саду однажды" (начало XX века)
Τ
Τα καβουράκια / "Крабики" (1955)
Τα Παιδιά Του Πειραιά / "Дети Пирея" (1960)
Της τριανταφυλλιάς τα φύλλα (Αμάν γκελ αμάν) / "Листья розового куста" (народная)
Τι έχεις καημένε κόρακα / "Что с тобой, несчастный ворон?" (народная)
Τικ τακ κάνει η καρδιά μου / "Тик-так — стучит моё сердце" (конец ΧΙΧ — начало ΧΧ веков)
Τι σε μέλλει εσένανε / "Почему тебе интересно?" (народная)
Τρία πουλιά απ΄την Πρέβεζα / "Три птицы из Превезы" (народная)
Το Μάη λαλούν οι πέρδικες / "В мае поют куропатки" (народная)
Το μινόρε της αυγής / "Минорная песнь зари" (1936)
Τομπουρλίκα / "Тобурлика" (1940)
Το παλιό το ταβερνάκι / "Старая таверночка" (1954)
Το παλιό το ταβερνάκι / "Старая таверночка" (1968)
Το τραμ το τελευταίο / "Последний трамвай" (середина XX века)
Το φερετζέ / Фередже (1934)
Του ψαρά ο γιος / "Сын рыбака" (народная)
Τριγκ, Τριγκ, Τα Ποτηράκια / "Триг, триг, стаканчики!" (начало XX века)
Τσοπανάκος ήμουνα / "Был я пастушком" (народная)
Φ
Φραγκοσυριανή / "Франкосирианочка" (1935)
Χ
Χαράματα η ώρα τρεις / "Рассвет, три часа" (1937)