Танец из эпирского города Превеза (Πρέβεζα). Как и "Подараки", "Менусис" чаще танцуют греческие дети, а не взрослые. Танец исполняется под одноимённую колыбельную и свадебную песню, повествующую о ревнивом муже, который зарезал свою жену за то, что она поговорила с посторонним мужчиной, когда пошла за водой. Прегрешение жены персонажа русской народной песни "Хас Булат удалой" было более тяжким. Так что греко-турецкий Менусис оказался гораздо суровее кавказского Хас Булата.
Музыкальный размер танца – 6/4.
СХЕМА ТАНЦА
Руки в позиции W.
(1, 2, 3, 4) С правой ноги четыре шага в диагональ вперёд: три обычных шага, а на четвёртом левая нога выносится вперёд и ставится на носок (или более высокий вынос ноги у мужчин). (5, 6) С левой ноги два маленьких шага в диагональ назад. (7, 8) С левой ноги шаг в бок с разворотом к центру круга, затем прямую правую ногу поставить на носок перед собой. (9) Прямую правую ногу поставить на носок в правую заднюю диагональ. (10) Правую ногу по дуге против часовой стрелки перенести взахлёст вперёд и поставить перед собой на носок так, чтобы, икры оказались перекрещенными в положении X. С первым шагом корпус разворачивается в правую диагональ.
ПРИМЕР ИСПОЛНЕНИЯ
ПРИМЕР ШАГОВ
МУЗЫКА
https://www.youtube.com/watch?v=Uo-jOS6aWPQ https://www.youtube.com/watch?v=FP1PLBKhC8s https://www.youtube.com/watch?v=U4nA_qDQKeg
В стиле колыбельной: https://www.youtube.com/watch?v=9RGgK596B1A
СЛОВА ПЕСНИ
Ο Μενούσης
Ο Μενούσης, ο Μπερμπίλης
κι ο Ρεσούλ Αγάς,
σε κρασοπουλειό πηγαίναν
για να φαν να πιούν.
Κει που τρώγαν,
κει που πίναν
και που γλένταγαν,
κάπου πιάσαν τη κουβέντα
για τις όμορφες.
Όμορφη γυναίκα που `χεις
βρε Μενούσ’ Αγά!
Πού την είδες, πού την ξέρεις
και τη μολογάς;
Χθες την είδα στο πηγάδι
που `παιρνε νερό
και της `δωσα το μαντήλι
και μου το `πλυνε.
Αν την ξέρεις κι αν την είδες,
πες μου τι φορεί;
Ασημένιο μεσοφόρι
με χρυσό φλουρί.
Κι ο Μενούσης,
μεθυσμένος πάει την έσφαξε.
Το πρωί ξεμεθυσμένος
πάει την έκλαψε.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Раз Менусис, и Бербилис,
И Ресул-ага
В таверну отправились,
Чтобы поесть да выпить.
Там, где ели они,
Там, где пили они
И где веселились,
Как-то завязался у них разговор
О красавицах.
– Красивая жена у тебя,
Друг Менусис-ага!
– Где ж ты видел её, откуда знаешь её,
где ты беседовал с ней?
– Её я видел вчера у источника,
Там, где воду она брала,
И дал ей платок свой,
Чтобы смочила она его для меня.
– Коли знаешь ты и коль видел её,
Как одета она, скажи мне.
– Была на ней серебряная юбка,
Да с золотыми монетами.
И Менусис
Пьяным пошёл и убил жену.
Поутру же протрезвел,
Да и пошёл её оплакивать.
Небольшой спектакль на тему песни:
Comments