Очень популярная незамысловатая народная песенка из Константинополя. Её родиной является Малая Азия, но, как и некоторые другие песни этого региона, она попала на Ионические острова, где и прижилась, как родная. Первые патефонные записи датированы 1910–1913 годами. Считается, что это одни из первых записей музыки в стиле "ребетика".
Упоминание об этой песне имеется и в греческой художественной литературе начала XX века. Так, в новелле Теодороса Ласкаридиса (Θεόδωρος Λασκαρίδης, 1896–1921), изданной в 1920 году, есть эпизод, в котором рабочие поют "Тик-так", когда возвращаются с фабрики домой. Теодорос Ласкаридис учился в Константинополе в 1916 году, где и услышал эту песню.
Запись в исполнении Гликерии (Γλυκερία), современный ритмический вариант:
Запись в исполнении Христины Андреу (Χριστίνα Ανδρέου), в стиле оперетты:
Запись театра "Паллас" из спектакля, посвящённого песням ребетико:
В исполнении Маркоса Вамвакариса (Μάρκος Βαμβακάρης) эта песня звучит вполне по-константинопольски:
Стихи и музыка: народные.
Τικ-τικ, τικι-τικι-τακ κάνει η καρδιά μου // Тик-тик, тики-тики-так – стучит моё сердце,
Σαν σε βλέπω να διαβαίνεις // Когда я вижу, что ты проходишь мимо.
Τικ-τικ, τικι-τικι-τακ θέλω πουλί μου // Тик-тик, тики-тики-так – хочу угадать, моя птичка,
Να μαντεύω που πηγαίνεις // Куда ты идёшь?
Θέλω πουλί μου, να σε ρωτήσω // Хочу спросить тебя, моя птичка,
Φοβούμαι μη σε δυσαρεστήσω // Да боюсь рассердить.
γιατί... όταν σου μιλώ... // Потому что... когда с тобой говорю...
αρχίζει της καρδιάς το τικ, τίκι-τίκι-τακ // Начинает моё сердце: "тик, тики-тики-так".
γιατί... όταν σου μιλώ... // Потому что... когда с тобой говорю...
αρχίζει της καρδιάς το τικ, τίκι-τίκι-τακ // Начинает моё сердце: "тик, тики-тики-так".
Τικ-τικ, τικι-τικι-τακ κάνει η καρδιά μου // Тик-тик, тики-тики-так – стучит моё сердце,
Σαν με γέλιο με κοιτάζεις // Когда, смеясь, ты глядишь на меня.
Τικ-τικ, τικι-τικι-τακ τρελό πουλί μου // Тик-тик, тики-тики-так – безрассудная птичка моя,
Άμα πας να με πειράζεις // Когда идёшь, то мне одно расстройство.
(Τικ τικ, τίκι-τίκι-τακ, κάνει η καρδιά μου // Тик-тик, тики-тики-так – стучит моё сердце,
τη ματιά σου σαν μου ρήξεις // Когда ты бросаешь на меня свой взгляд.
Τικ τικ, τίκι-τίκι-τακ, θέλω καρδιά μου // Тик-тик, тики-тики-так – хочу, сердце моё,
λίγη αγάπη να μου δειξεις // Чтобы ты показала мне хоть немного любви.)
Comments