top of page

Βιργινάδα / "Виргинада" (народная)

Народная песня из Эпира в музыкальном размере 5/8.


Большинство эпирских композиций характеризуются медленным темпом и довольно большой длительностью по сравнению с народной музыкой других регионов Греции. Несложные движения и медленный темп позволяют танцевать без перерыва для отдыха.


Современная запись:


Музыка и стихи: народные

 

Δέντρο ν εί χάι χάι μωρ’ Βιργινάδα

δέντρο ν εί μωρέ, είχα στην αυλή μου

δέντρο ν εί μωρέ, είχα στην αυλή μου

για παρη παρηγοριά δική μου.


Πράσινα κάνει τα φύλλα,

τα κλωνάρια του γαλάζια.

Kόρη κάθονταν στον ίσκιο

κι έπλεκε χρυσό γαϊτάνι.


Πλέξ’ το, κόρη, το γαϊτάνι

πλέξ’ το και κρουστάλλωνέ το

κι αλλουνού να μη το δώσεις

μόν’ εμένα του λεβέντη

να το βάλω στο σπαθί μου

και στ’ ασημοκούμπουρό μου.


ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД


Дерево было, морэ* Виргинада,

Дерево, морэ, было у меня во дворе,

Дерево, морэ, было у меня во дворе,

Для утешения моего.


Зелены его листья,

Веточки его голубые.

Дева сидела в тени его,

Да плела шнур золотой.


Плети, дева, шнур,

Плети его туго,

И другому его не давай,

Только мне, мо́лодцу:

Прикреплю я его к мечу моему,

Да к серебряным моим ножнам.


* Морэ = мор = рэ = врэ – варианты одного междометия, фамильярное обращение к близкому человеку, ребёнку, приятелю.

 
bottom of page