Как и во многих других народных мелодиях, у этой весёлой песенки с острова Хиос существует несколько вариантов слов. Воспитатели в Греции используют её при работе с детьми для постановки игровых сценок. Тем не менее, в словах песенки присутствует довольно тонкая "взрослая" ирония.
Современное исполнение Домны Самиу (Δόμνα Σαμίου):
В исполнении Анны Маньяти Нони (Άννα Μανιάτη Νόνη):
В исполнении Евангелоса Софрониу (Ευάγγελος Σωφρονίου, 1889–1963). В этом варианте слышно, насколько греческая гармония близка к славянской, при кажущихся, на первый взгляд, музыкальных различиях. Запись 1931 года:
Детское исполнение, ансамбль "Зузунья" (Ζουζούνια):
Стихи и музыка: народные
Kάτω στο γιαλό // Как на берегу,
κάτω στο περιγιάλι // Внизу на побережье,
Kάτω στο γιαλό κοντή // Как на берегу
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце* пушистое...
Πλέναν Xιώτισσες // Девушки** бельё стирали,
πλέναν παπαδοπούλες // Дочки священника бельё стирали.
Πλέναν Xιώτισσες κοντή // Девушки бельё стирали,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
Kαι μια Xιώτισσα // И одна девушка,
μικρή παπαδοπούλα // Молоденькая дочка,
και μια Xιώτισσα κοντή // И одна девушка,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
Έπλενε, άπλωνε // Бельё постирала, повесила,
και με την άμμο παίζει // Да с песком заигралась.
Έπλενε, άπλωνε κοντή // Бельё постирала, повесила,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
Φύσηξε βοριάς // Как подул сильный ветер,
μαΐστρος, τραμουντάνα // Холодный ветер с севера.
Φύσηξε βοριάς κοντή // Подул сильный ветер,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
Kαι ανασήκωσε // И поднял
το μεσοφούστανό της // Нижнюю юбку её,
και της φάνηκε // Да стала видна
ο ποδοστράγαλός της // Лодыжка её.
Kαι της φάνηκε κοντή // Стала видна,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
Έλαμψε ο γιαλός // Озарился берег,
έλαμψε ο κόσμος όλος // Весь мир озарился.
Έλαμψε ο γιαλός κοντή // Озарился берег,
νεραντζούλα φουντωτή. // Маленькое апельсиновое деревце пушистое...
* Имеется в виду сорт горького апельсина "нератца".
** В оригинале – жительницы острова Хиос.
Comments