Медленный мужской танец из деревни Дарнакохориа (Νταρνακοχώρια) из нома Серрон (Σερρών) в Центральной Македонии. Исполняется под турецкий музыкальный мотив, называемый "даулар чалар" (daular çalar), то есть "барабанная дробь". Аналогичную мелодию можно встретить и в других деревнях этого нома: в деревне Вамвакофито (Βαμβακόφυτο) это застольная песня, а в деревнях Ираклия (Ηράκλεια) и Фламбуро (Φλάμπουρο) она называется "Бьют барабаны" (Τα νταούλια κρουν и Βουρούν νταουλαρί соответственно).
Стилистически танец "Манолис" родственен танцу "Тяжела чужбина" (Βαριά είναι τα ξένα), который происходит из этой же деревни.
Сюжет песни описывает сцену ревности и почти повторяет аналогичный сюжет эпирской песни "Менусис". К сожалению, мне пришлось записать слова на слух, но солист поёт только начало песни, а затем начинает играть дуэт зурнистов. Напомню, что пьяный Менусис из ревности убил свою жену, потому что узнал, что у источника она намочила платок другому мужчине. В македонском же варианте кто-то сообщает Манолису, что видел его красавицу-жену у источника и что её целует другой мужчина.
Музыкальный размер танца – разыскивается.
СХЕМА ТАНЦА
Руки в позиции W.
Корпус направлен к центру хоровода.
(1и) Боковой шаг на месте правой вправо.
(2–3) Вернуть вес обратно на левую – вернуть вес на правую.
(4и) Левой со сгибом в колене нарочито широкий шаг вправо, при этом левая ставится взахлёст спереди.
(5, 6) С правой два шага по ходу танца.
(7и) Боковой шаг правой вправо.
(8–9) Вынос чуть согнутой в колене левой в правую переднюю диагональ, небольшой замах к себе* и пинок.
(10и) Вернуть левую.
(11–12) Вынос чуть согнутой в колене правой в левую переднюю диагональ, небольшой замах к себе и пинок.
* Я называю такое сочетание – "вынос – замах – пинок" – "дирижированием".
ПРИМЕР ИСПОЛНЕНИЯ
ПРИМЕР ШАГОВ
МУЗЫКА
СЛОВА ПЕСНИ
Ο Μανώλης
Βρε Μανώλη βρε λεβέντη μ΄ βρε καλό παιδί
Έχεις έμορφη γυναίκα κι άλλος την φιλεί
Έχεις έμορφη γυναίκα κι άλλος την φιλεί
Πού την είδες, πού την ξέρεις πού είναι έμορφη
Πού την είδες, πού την ξέρεις πού είναι έμορφη
Χθές την είδα στού πηγάδι πού βγάζει νιρό
Χθές την είδα στού πηγάδι πού βγάζει νιρό
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Манолис
Эй, Манолис, эй, приятель мой,
Красивая у тебя жена, а другой её целует.
Красивая у тебя жена, а другой её целует.
Где ты её видел, откуда ты знаешь, что она красавица?
Где ты её видел, откуда ты знаешь, что она красавица?
Вчера я видел её у источника, где она брала воду.
Вчера я видел её у источника, где она брала воду...
Comentários