Очень известная печальная песня 1936 года, которая остаётся популярной и сегодня: её можно довольно часто услышать по радио также и в записях других, более поздних исполнителей. Греческое слово "миноре" означает небольшую песню в минорной тональности.
В исполнении певицы Харис Алексиу (Χάρις Αλεξίου, р. 1950):
Первая запись в исполнении Маркоса Вамвакариса (Μάρκος Βαμβακάρης, 1905–1972), Апостолоса Хатзихристоса (Απόστολος Χατζηχρήστος, 1901–1959) и Янниса Стамулиса, более известного под псевдонимом Бир Аллах (Γιάννης Σταμούλης ή Μπιρ Αλλάχ):
Стихи: Минос Мацас / Μίνωας Μάτσας, 1903–1970
Музыка: Спирос Перистерис / Σπύρος Περιστέρης, 1900–1966
Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε
κάποιο μινόρε της αυγής,
για σένανε είναι γραμμένο
από το κλάμα κάποιας ψυχής.
Το παραθύρι σου άνοιξε
ρίξε μου μια γλυκιά ματιά
Κι ας σβήσω πια τότε, μικρό μου,
μπροστά στο σπίτι σου σε μια γωνιά.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Проснись, маленькая моя, и послушай
Эту минорную песнь зари.
Для тебя она написана,
Из плача чьей-то души.
Окно своё открой,
Брось на меня лишь один сладкий взгляд.
И пусть я тогда угасну, маленькая моя,
Перед твоим домом в каком-то углу.
Comments