top of page

Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα / "Прекрасная повозка с двумя конями" (1975)

Когда в современной греческой культуре речь идёт о смерти и умирании, довольно часто можно встретить цитаты из этой песни, т. е. её слова превратились в мем. Тональность мелодии вполне в балканских традициях: печальное содержание сочетается с залихватскими музыкальными мотивами.


Музыку написал Григорис Бификоцис (Γρηγόρης Μπιθικώτσης, 1922–2005), который включён в число наиболее значимых певцов и композиторов Греции: его именовали "Сэром греческой песни". Стихи принадлежат поэту Костасу Вирвосу (Κώστας Βίρβος, 1926–2015).


Запись песни исполнении Григория Бификоциса:



Музыка: Григорис Бификоцис / Γρηγόρης Μπιθικώτσης

Стихи: Костас Вирвос / Κώστας Βίρβος

 

Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα

να μου φέρετε τα μάτια μου σαν κλείσω

τον ντουνιά με τα στραβά και τα παράλογα

καβαλάρης μια φορά να σεργιανίσω


Το ένα τ’ άλογο να είναι άσπρο

όπως τα όνειρα που έκανα παιδί

το άλλο τ’ άλογο να είναι μαύρο

σαν την πικρή μου την κατάμαυρη ζωή


Να χτυπώ το καμουτσίκι μου το άπονο

σαν της μοίρας μου τ’ αβάσταχτα χαστούκια

και ν’ ακούγεται τη νύχτα σαν παράπονο

σαν πενιά λυπητερή από μπουζούκια


Το ένα τ’ άλογο να είναι άσπρο

όπως τα όνειρα που έκανα παιδί

το άλλο τ’ άλογο να είναι μαύρο

σαν την πικρή μου την κατάμαυρη ζωή


ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД


В прекрасную повозку с двумя конями

Перенесите меня, как только я закрою глаза.

Чтобы один раз прогулялся я как наездник

По миру с его изъянами и абсурдом.


Один конь пусть будет белый,

Как мои мечты, когда я был ребёнком.

А другой конь пусть будет чёрный,

Как моя горькая и беспросветно-чёрная жизнь.


Я ударю своим хлыстом безжалостно,

Как были невыносимы пощёчины от моей судьбы.

И в ночи это будет звучать как жалоба,

Как печальные удары по струнам бузуки.


Один конь пусть будет белый,

Как мои мечты, когда я был ребёнком.

А другой конь пусть будет чёрный,

Как моя горькая и беспросветно-чёрная жизнь.

bottom of page