Песня относится к стилю плачей – "мирологиа" (μοιρολόγια) – и посвящена падению Константинополя в 1453 году. Во Фракии существует много вариаций таких плачей. Этот вариант из города Кессани (Κεσσάνη). Сегодня этот город находится на территории Турции и называется Кешан (Keşan).
В исполнении Хрониса Аидонидиса (Χρόνης Αηδονίδης, р. 1928):
Стихи и музыка: народные
Γιατί, πουλί μ', δεν κελαηδείς
‘πως κελαηδούσες πρώτα;
Άχ, πώς μπορώ να κελαηδώ
‘πως κελαηδούσα πρώτα;
Μου κόψαν τα φτερούδια μου
μου πήραν τη λαλιά μου…
Μας πήρανε την Πόλη μας
και την Αγιά Σοφιά μας
κλαίγει πικράν η Παναγιά…
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Почему, птица моя, ты не поёшь,
Как пела когда-то?
Ах, как же мне петь,
Как пела когда-то?
Отсекли мне крылья мои,
Забрали у меня мой голос...
Забрали у нас Город* наш
И Святую Софию** нашу,
Горько плачет Богоматерь.
* Город – так в Греции коротко называли и называют Константинополь.
** Святая София – главный православный храм Византии, после захвата Константинополя превращённый в мечеть.
Comments