top of page

Τρία πουλιά απ΄την Πρέβεζα / "Три птицы из Превезы" (народная)

Историческая эпирская застольная песня в стиле "клефтико". Сюжет песни посвящён событиям 1819 года, когда город Парга перешёл под власть турков. Как и "Танец в Залонго" (Χορός του Ζαλόγγου, подробнее об этом событии рассказывается в статье, посвящённой музыкальным традициям Эпира), сюжет "Изгнание из Парги" (Η φυγή των Παργινών) оказал огромное влияние на греческую культуру.


С начала XV века город Парга находился под властью Венеции. В результате победы Французской революции и последовавших за этим войн Венецианская республика прекратила своё существование. 16 мая 1797 года армия Наполеона Бонапарта не встречая сопротивления вошла в Венецию. В соответствии с Кампо-Формийским мирным договором, заключённым 17 октября 1797 года между Францией и Австрией, венецианские владения были разделены. Франции переходили не только Ионические острова, но территории, расположенные в материковой части Эпира на побережье Ионического моря – Превеза (Πρέβεζα), Воница (Βόνιτσα) и Парга (Πάργα). В 1799 году османский правитель Эпира Али-паша Янинский захватил все территории на Ионическом побережье, находящиеся под французским протекторатом, за исключением Парги. В покорённых городах турки резали и греков, и французов.

Памятник адмиралу Ф.Ф. Ушакову на острове Закинф. Фото из архива автора
Памятник адмиралу Ф.Ф. Ушакову на острове Закинф. Фото из архива автора

К этому же времени (1798–1799) относится Средиземноморский поход российского флота под командованием адмирала Ф.Ф. Ушакова, призванный оказать поддержку антифранцузской коалиции. В Ионическом регионе адмирал Ф.Ф. Ушаков создал Республику Семи Островов под протекторатом России, однако в 1800 году по Константинопольскому соглашению Россия возвращала всю материковое побережье Ионического моря под власть османов. При этом паргиоты оставались непокорёнными: они упорно сопротивлялись атакам турецкой армии и требовали включения своего города в Республику Семи Островов.


В период 1810–1814 годов в ходе наполеоновских войн Ионический регион постепенно переходит под власть Британии. В 1812 году британские силы и помогающий им греческий легион вошли в Паргу. Приход британцев обрадовал жителей: наконец-то город получил существенную защиту от турецкой угрозы.


После битвы при Ватерлоо и отречения Наполеона был заключён Парижский договор 1815 года, в соответствии с которым Ионическими островами и Паргой окончательно завладела Британия. Сначала англичане разоружили помогавшие им греческие легионы, а затем начали переговоры с турками. 17 мая 1817 года в Янине Британия и Османская империя заключили соглашение, по условиям которого турки признавали протекторат Британии над Ионическими островами, англичане же продавали туркам город Паргу за 150 000 фунтов стерлингов. Османская империя становилась владельцем города начиная с 28 апреля 1819 года.


15 апреля 1819 года паргиоты раскопали могилы своих предков, вынули все кости и сожгли их на рыночной площади. Забрав с собой пепел и иконы, все жители города погрузились на корабли и отплыли на остров Керкиру (Κέρκυρα). Впрочем, здесь сведения в источниках несколько расходятся. Некоторые сообщают, что перевозка церковных святынь была запрещена англичанами, поэтому жители забрали с собой лишь пепел предков, горсть родной земли и камешки с домашних очагов.


Картина итальянского художника Франческо Айеца (Francesco Hayez, 1791–1882) "Беженцы Парги" (1831 год). Источник: Википедия
Картина итальянского художника Франческо Айеца (Francesco Hayez, 1791–1882) "Беженцы Парги" (1831 год). Источник: Википедия

Именно этим событиям посвящена песня "Три птицы из Превезы". Сюжет описывает дурное предзнаменование в виде появления говорящих птиц, затем следуют похвалы жителям Парги, сетования о предательстве и описание подготовки к изгнанию.


Из Превезы в Паргу прилетают три птицы, что является зловещим знаком для Парги: ведь город Превеза был разрушен турками, а его жители убиты. Одна из птиц смотрит на чужбину, что означает грядущее бегство на остров Керкиру. Другая птица смотрит в направлении залива Ай-Яннаки, откуда паргиоты будут вынуждены в отправиться в изгнание. Третья птица, полностью чёрная, является предвестником будущих трагических событий, от её лица и ведётся дальнейшее повествование. Она оплакивает родную землю, а также хвалит мужество и доблесть паргиотов, которые на протяжении нескольких лет оставались непокорёнными, много раз доказывая в боях, что способны отстоять свою свободу. Ведь турки боялись паргиотов, а туркоалбанцы не хотели воевать с ними. И тем горше случившееся предательство, которое сравнивается с продажей Христа за тридцать сребреников. В заключительной части птица обращается к жителям и говорит, что необходимо сделать: матерям – взять детей, священникам – святые иконы, а мужчинам нужно выкопать кости предков, чтобы могилы не были поруганы турками.


Современная запись в исполнении Евангелоса Диму (Ευάγγελος Δήμου):


Стихи и музыка: народные

 

Τρία πουλιά απ’ την Πρέβεζα διαβήκανε στην Πάργα.

Το ‘να κοιτάει την ξενιτιά, τ’ άλλο τον Aϊ-Γιαννάκη*,

το τρίτο το κατάμαυρο μοιριολογάει και λέει:

«Πάργα, Τουρκιά σε πλάκωσε, Τουρκιά σε τριγυρίζει.

Δεν έρχεται για πόλεμο, με προδοσιά σε παίρνει.

Βεζίρης δε σ’ ενίκησε με τα πολλά τ’ ασκέρια*.

Έφευγαν Τούρκοι σα λαγοί το παργινό τουφέκι,

κι οι Λιάπηδες* δεν ήθελαν να ‘ρτουν να πολεμήσουν.

Είχες λεβέντες σα θεριά, γυναίκες αντρειωμένες,

πότρωγαν βόλια για ψωμί, μπαρούτι για προσφάγι.

Τ’ άσπρα* πουλήσαν το Χριστό, τ’ άσπρα πουλούν και σένα.


Πάρτε, μανάδες, τα παιδιά, παπάδες, τους Αγίους.

Άστε*, λεβέντες, τ’ άρματα κι αφήστε το τουφέκι,

σκάψτε πλατιά, σκάψτε βαθιά όλα σας τα κιβούρια*,

και τ’ αντρειωμένα κόκαλα ξεθάψτε του γονιού σας.

Τούρκους δεν επροσκύνησαν, Τούρκοι μην τα πατήσουν».


* Αϊ-Γιαννάκης: όρμος στ’ ανατολικά της Πάργας.

* ασκέρι = στράτευμα

* Λιάπηδες: Εξισλαμισμένοι Αλβανοί, κάτοικοι της Λιαπουριάς της ΝΔ Αλβανίας∙ ομάδες αυτών εγκαταστάθηκαν σε διάφορες περιοχές της Ν. Ελλάδας κατά την ύστερη βυζαντινή περίοδο.

* άσπρα = ασημένια νομίσματα, γενικά τα χρήματα.

* άστε = αφήστε.

* κιβούρι = τάφος.


ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД


Перелетали три птицы из Превезы в Паргу.

Одна смотрит на чужбину, другая – на Ай-Яннакис*,

Третья – вся чёрная – плачет и говорит:

"Парга, турки на тебя обрушились, турки тебя окружили:

Не пришла война, предательством ты взята.

Не победил тебя визирь с большим войском:

Бежали турки от винтовок паргских словно зайцы,

И лаберийцы** не хотели идти воевать.

Мужчины твои сильны как звери и женщины отважны:

Поедали они пули вместо хлеба, да порохом закусывали...

За сребреники продали Христа, за сребреники и тебя продали.


Берите, матери, детей своих, священники – берите святые иконы.

Бросьте, парни, колесницы и оставьте винтовки,

Копайте широко, копайте глубоко родные могилы

И доставайте доблестные кости предков ваших:

Туркам они не кланялись, да не будут же турками попраны".


* Ай-Яннакис – залив к востоку от Парги.

** Лаберийцы – то же, что туркоалбанцы. Исламизированные албанцы, проживающие в регионе Лаберия (Labëria), который расположен в юго-западной части Албании. Другое название этого региона – Льяпурия (Liapuria). Группы лаберийцев селились в южной Греции со времён поздневизантийского периода.

 
bottom of page