Источник перевода: www.musicheaven.gr
Предисловие.
Перевод не является строго дословным, так как для удобства чтения русский текст подвергнут литературной обработке. Данный материал исключительно интересен, так как в нём даётся не только краткая и ёмкая информация касательно народной музыки Греции, но и приводится социокультурная оценка её нынешнего положения.
Поскольку оригинал статьи предназначен для людей, живущих в греческом культурном пространстве, о многих фактах автор говорит очень коротко, имя в виду их общеизвестность. Для более полного понимания этих фактов в конце статьи я добавил примечания, которые не претендуют на полноту и точность, так как я также не принадлежу греческой культуре.
Стили «димотико» и «астико» [1].
Словом «димотико» называют народные песни сельской местности, деревень или небольших провинциальных городов. Для обозначения песен, распространённых в больших городах, используется слово «астико».
Стиль «астико» – это народные песни «замкнутого» пространства, поэтому они идентичны по форме на всей территории Греции. Напротив, для песен «димотико» характерно пространство «открытое», то есть их используют на праздниках, свадьбах и фестивалях. Отсюда появляется огромное количество форм и вариаций таких песен.
Создание народных песен.
Каждая народная песня является результатом коллективного творчества, и поэтому у неё нет какого-либо одного автора. Такая песня не только является общим творением, но и общим достоянием, духовным инструментом народа и способом его выражения.
Создатели народных песен анонимны, а для передачи музыки и слов используется устная традиция.
Сначала какой-либо творческий автор, ведомый внутренним побуждением, создаёт некоторые стихи, подходящие к уже известной мелодии или мелодии, им сочинённой. Такой человек всегда обладает способностями к лирике и богатым музыкальным чувством.
Следующий соавтор повторяет эту песню, в свою очередь, приспосабливая её к своим собственным эмоциям и чувствам. Далее такую изменённую песню слышит третий автор, который вновь меняет её. Со временем имя первоначального творца забывается, и песня превращается в продукт коллективного духовного творчества.
Таким образом, каждая новая песня обычно является результатом изменений уже известных до этого традиционных элементов, которые неизвестный создатель модифицирует и обогащает. Проходя через поколения, песня формируется, меняется и приспосабливается согласно местным особенностям и историческим условиям.
Народная песня использовалась не только во время праздников и забав, она имела также утилитарный, функциональный и ритуальный характер. Она была распространена во всех видах общественной жизни, связанных с религией и сохранением исторической памяти.
Основным принципом народной песни является тесная связь между словом (стихом) и музыкой. Музыка и стих здесь рождаются одновременно. То есть стихи сделаны «поющими», в отличие от обычных художественных песен, в которых звучит уже существующее стихотворение.
Подсчитано, что в Греции существуют свыше 20 тысяч народных песен.
Вариации.
Общественная среда воспроизводит и изменяет традиции, так что и песни претерпевают множество трансформаций. Всё это приводит к появлению большого количества местных вариаций. Однако несмотря на то, что слова песни становятся другими, её мелодия часто остаётся неизменной.
Создать композицию непросто, поэтому в новых песнях часто используются уже известные старые мелодии. Конечно, всё это не означает, что народная музыка оставалась без изменений на протяжении веков или что вся она непременно имеет древнее происхождение.
Чем больше вариаций наличествует в песне, тем больше она ценится.
Древность.
Греческий язык, который пришёл к нам из прошлого, непрерывно развивается. Также развивается и греческая народная музыка. Сравнение античных и более поздних традиций указывает на их взаимосвязь и преемственность.
Слова «димотико» (от слова «димос» = «лаос») и «трагуди» (от слова «трагодиа») указывают на своё древнее происхождение [2].
Разумеется, не существует письменных свидетельств о музыке, которая передавалась в устной форме. Однако записи народных песен сохранились в рукописях монастырей Афона.
Греческая народная музыка не только продолжает византийские традиции, но и имеет древнегреческие и арабо-персидские источники. Таким образом, в народной песне сохранились элементы из древних эпох. Подкрепляет данную точку зрения и то упорство, с которым народ на протяжении тысячелетий поддерживал и сохранял свой язык, свои обычаи и верования, а также научные и фольклорные изыскания.
Существуют песни, которые сохранили информацию о месте и времени их создания. Однако в большинстве случаев получить хронологические данные довольно сложно.
Древнейшие народные песни, о которых у нас есть информация, это песни в стиле «акритика», относящиеся к X-XI векам н. э. [3].
«Ласточкины песни» [4], колядки, колыбельные, свадебные песни, притчи, плачи и т. д. также имеют древнее происхождение.
Танцы типа «сиртос» [5] упоминаются в надписях VI века до н. э.
Сохранились песни, которые датируются доклассическим периодом Античности, например, «Приди, приди ласточка» [6].
Многие из народных песен имеют корни в византийском периоде, однако большинство из них созданы во времена Османского завоевания и революции 1821 года. Дополнительным свидетельством античного происхождения песни служит пятнадцатисложный ямб.
Музыка.
Подобно церковной, народная музыка не следует западной тональной гармонии, так как является однотонной и модальной [7]. Она подчиняется «звукам» византийской и восточной музыкальных традиций. Эти традиции, в свою очередь, имеют корни в древнегреческой системе построения интервалов, тетрахордов и модальностей.
В греческих народных песнях наиболее распространены следующие «звуки» («пути», «макамы» [8]): первый звук Алфа – макам Ушак и второй звук Вита – макам Хиджаз [9].
Разнообразие музыки весьма велико. Это и изменение вокальной интонации, и смена ритмического рисунка, и разнообразные вариации, скольжение и волна [10], протяжные звуки и напевы, обилие ритмов.
Характерной особенностью музыкального выражения является свободная импровизация, называемая «таксими» [11].
Народная музыка по преимуществу вокальная, так что музыкальные инструменты используются только для сопровождения голоса. Однако иногда встречаются и полностью инструментальные фрагменты. Также существуют целиком полифонические песни Эпира, исполняемые в пентатонической интервальной системе [12].
Распространение народной и церковной музыки осуществлялось параллельно. Лучшие певчие были и лучшими певцами, хотя большинство из них не знали нотной грамоты.
Бо́льшая часть народных песен используется и для танцев. Однако есть и застольные песни в стиле «кафистика» [13], обладающие медленным темпом и свободным построением.
Если рассматривать греческую народную музыку с точки зрения ритмики, можно обнаружить потрясающую полиритмию, использование неизвестных европейской традиции музыкальных размеров и их чередование в рамках одной и той же музыкальной композиции. В греческой музыке встречаются следующие размеры [14]:
«Дисимо» (2/8, 2/4): Балос, Сиртос, Суста, Хасапико, Хасапосервико, Пендозали, Агеранос, Погонисио, Коцари (понтийский).
«Трисимо» (3/8, 3/4): Цамикос, эпирские сиртосы «ста триа».
«Тетрасимо» (4/8): Гайда, Зонарадикос, Омал (понтийский).
«Пендасимо» (5/8, 5/4): Цаконикос, Загорисиос, Байдушка.
«Экзасимо» (6/8).
«Эптасимо» (7/8): Каламатианос, Мандилатос.
«Охтасимо» (8/8): Сигафистос Западной Македонии и Эпира, Берати.
«Энньясимо» (9/8, 9/4): Андикристос, Карсиламос, Фисуни, Зейбекико.
(12/8): Музыка Македонии и Эпира.
Поэзия.
Язык и музыка родственны между собой, так же они нераздельны и в народной песне. Слово, музыка и танец взаимосвязаны с древнейших времён. Стих черпает материал из устной народной традиции. Такая поэзия характеризуется простотой, строгостью, изяществом, лиризмом и богатством идиом, развитым воображением, а также обилием рефренов, усечённых и повторяющихся слогов.
Главенствующим типом стиха является пятнадцатисложный ямб. Следом идут двенадцатисложный ямб и трохеический стих [15]. Рифм очень мало. В каждом стихе выражена полнота и завершённость смысла. Язык здесь живой и изобразительный, слово – неприхотливое и ёмкое, с главенством высказанного и существенного, избегающее излишних эпитетов. Во многих песнях повторяются одни и те же стереотипные слова, фразы или стихи. В построении речи используются гиперболы, противопоставления, персонификации, метафоры и повторения.
Характерной чертой поэзии являются панпсихизм [16] и персонификации, когда одушевлённые и неодушевлённые персонажи действуют подобно человеческому существу. В сюжетах присутствуют как обычные люди, так и люди с определёнными ролями. Птицы выступают как посланники. Используются символические числа, обычно число три и кратные ему, а также числа семь и сорок.
Виды народных песен.
Можно выделить следующие основные типы греческих народных песен:
«Историка» [17]. Исторические песни. Их появление связано с какими-либо историческими событиями.
«Клефтика». Песни, восхваляющие жизнь и деяния арматолов и клефтов [18].
«Акритика». Песни, рассказывающие о подвигах героев, таких, как Дигенис Акритас [19].
«Паралогес». Песни-притчи. Например, «О мосте в Арте» [20].
«Мирологиа». Песни-плачи [21].
А также множество других: застольные («кафистика»), любовные («агапис»), песни невест («нифиатика»), колыбельные («нануризмата» и «тахтаризмата» [22]), колядки («каланда»), песни о чужбине («ксенитьяс»), песни для работы («эргатика»), религиозные («латревтика»), мантинады («мантинадес»), детские («пэдика»), карнавальные («апокриатика»), песни мудрости («гномика»), «ласточкины песни» («хелидонизмата»), критские песни «ризитика», сатирические («сатирика») и другие [23].
Песни классифицируются и по географическому признаку:
Материковая Греция («Стериана»): Эпир («Ипириотика»), Пелопоннес («Мораитика»), Центральная Греция («Румелиотика»), Фракия («Фракиотика»), Македония («Македонитика»).
Островная музыка («Нисиотика»).
Малая Азия («Микрас Асиас»): область города Смирны («Смирнеика»), Константинополь («Политика»), понтийская музыка («Пондиака»), музыка Восточной Румелии («Анатоликис Ромилиас») и т. п. [24].
Музыкальные инструменты.
В каждом регионе Греции, в зависимости от существующих в нём песен и танцев, используются различные музыкальные инструменты [25].
Струнные: лютня – λαούτο, тамбур – ταμπουράς, скрипка – βιολί, лира – λύρa (критская грушевидная, а также бутылкообразная понтийская и фракийская кеманча – κεμεντζέ), сантур – σαντούρι, канун – κανονάκι, уд – ούτι, бузуки – μπουζούκι.
Духовые: кларнет – κλαρίνο, флейта – φλογέρα, зурна – ζουρνάς, суравли – σουραύλι.
Ударные: даул – νταούλι, тамбурин – ντέφι, тумпелеки – τουμπελέκι, малый барабан – τουμπί, зилья – ζήλια.
Семейство волынок: цампуна – τσαμπούνα, гайда – γκάιντα, аскомантура – ασκομαντούρα.
Для островной музыки стиля «нисиотико» используется «островная пара» [26] в составе лиры или скрипки и лютни. Дуэт часто дополняется сантуром, волынкой цампуна и малым барабаном.
Для материковой музыки используется «материковая пара» [27] в составе зурны и даула. Ансамбль для исполнения материковой музыки [28] состоит из кларнета, скрипки, лютни и сантура.
Кларнет был завезён в Грецию из Турции цыганами около 1835 года. Очень быстро он стал главным и наиболее представительным инструментом в греческой народной музыке.
Народное название скрипки и кларнета – «вьолья» и «кларина». Слова же «вьолицзидес» и «кларитзидес» используются в народной культуре для обозначения соответствующих музыкантов. Кларнетистов также могут называть «цыганами» – «гифти» [29].
В Северной Греции в состав оркестра были добавлены медные духовые инструменты и аккордеон, которые распространены в народной музыке балканских стран. Аккордеон и его предок гармоника (αρμόνικα) использовались в традиционной музыке и раньше, в основном, в Малой Азии.
В настоящее время в оркестрах могут использоваться электрогитары, ударные установки и синтезаторы, однако они чужды стилю народной музыки.
Изучение народной музыки.
Изучение греческих народных песен началось во второй половине XVIII века, когда ими заинтересовались путешественники из Европы. Однако все публикации в основном касались текстов, а не музыки. После революции 1821 года греческие учёные продолжили европейские исследования с целью спасения национального достояния. Были сделаны нотные записи песен как в византийской, так и в европейской нотации, что ранее вызывало затруднения у европейских фольклористов.
Народная песня сегодня.
Народные песни смогли выжить посредством устной передачи традиции, а позднее – с помощью грампластинок. Их поют и сегодня. Они впитали в себя греческую историю, причём особенно значительное влияние оказали длительный период Османского завоевания и революция 1821 года. Таким образом, народная песня является ценной составляющей исторического развития греческого народа, поддерживающей его национальную память и национальное самосознание.
Верность традициям служила защитой от завоевателей. Так были сохранены язык, обычаи и вера. После освобождения Греции эта же сила сопротивлялась вторжению западноевропейской музыки.
Уже с девятнадцатого века появилось относительное безразличие к национальному музыкальному наследию, связанное с «вестернизацией» и всеобщей урбанизацией сельского населения.
Одновременно с созданием свободного греческого государства крупные города начали приобретать буржуазные черты, что способствовало вытеснению народной песни в пользу европейски ориентированной музыки. Народная песня ещё продолжала жить за пределами городов, однако усиливающийся урбанизм подрывал общественную структуру, которая её поддерживала.
Урбанизация усилилась в межвоенный период [30] и достигла своего пика после оккупации и Гражданской войны [31].
«Внутренняя миграция» [32] кардинально изменила традиционный образ жизни. Жители бывших провинций Малой Азии отвергли всё то, что напоминало об их происхождении и что считалось «необразованной деревенщиной» [33].
В современном греческом обществе утеряна непрерывность устной традиции. Энтузиасты традиционной музыки, певцы и музыканты, которые были самоучками, не переставали творить, и тем самым воспрепятствовали исчезновению народной песни. Так появились песни о королях, о войне 1897 года, о битве за Македонию, о Балканских войнах, о Малоазийской катастрофе, о войне 1940 года, песни о национальном сопротивлении, песни-плачи и многие другие [34].
Народная песня вдохновляла великих композиторов, среди которых основатель греческой национальной музыкальной школы Манолис Каломирис (Μανώλης Καλομοίρης, 1883–1962).
В сегодняшнем стремительном развитии технологий, СМИ и музыкальной индустрии народная песня находится в упадке. Многие люди, сталкиваясь этим жанром, воспринимают его как «музейный» и «мёртвый» экспонат. Греческая традиционная музыка недооценена и презираема из-за предрассудков и невежества. Её называют «этническая», «турецкая», «влашская» [35], «балканская» и т. д. На радио и телевидении она является «бедным родственником», о котором вспоминают только по юбилейным празднествам.
Многие из тех, кто увлекается другими музыкальными стилями, отождествляют традиционную музыку со сторонниками языческого культа предков. С теми, кто на самом деле искажает традицию и использует национальные идеи в корыстных целях. Ошибочно считая так, они страстно отвергают народную музыку.
Сегодня традиционная музыка подвергается насилию в местах развлечений и со стороны звукозаписывающей индустрии. Разнообразные «новые стили» [36], использующие электронные инструменты, ударные установки и т. п. являются «незаконнорожденными» продуктами потребления, которые вульгаризируют традицию вместо того, чтобы служить её продолжением. Так что теперь у нас есть не только «скиладика», но и «скилодимотика» и «скилонисиотика» [37].
Традиционная музыка крайне медленно входила в состав греческого музыкального образования, первоначально ориентированного на западноевропейскую музыку, которая не могла выразить греческую традицию. Сегодня во многих частях Греции (Крит, Македония, Эпир и т. д.) народная музыка продолжает жить и развиваться.
В последние годы многие молодые люди интересуются традицией, изучают народные инструменты; народную музыку преподают в консерваториях, музыкальных школах и университетах. Многие деятели искусства и культурные ассоциации не только любят и уважают традиции, но и вносят свой вклад в их поддержку.
В эпоху глобализации существует настоятельная необходимость в поддержке народных традиций и их изучении.
Народная песня не перестанет существовать, пока греки будут отмечать праздники, петь и танцевать, жениться и выходить замуж, испытывать ностальгию или оплакивать ушедших.
ПРИМЕЧАНИЯ К ПЕРЕВОДУ
[1] «Димотико» – от слова «димос» (δήμος). В древнегреческом произношении «демос», что означает «народ» в государственном смысле. Так же обозначается административное деление в Греции. Отсюда же слово «демократия», т. е. «власть народа». «Астико» – от слова «астикос» (αστικός): буквально, город в своей основной части, за исключением окраин.
[2] «Димос» – см. прим. [1]. «Лаос» (λαός) – народ в этническом смысле, как население или племя. «Трагуди» (τραγούδι) – песня, от слова «трагодия». «Трагодия» (τραγωδία) – буквально «трагедия», театрально-художественный жанр. В свою очередь, слово «трагедия» происходит от слова «трагос» и означает «песнь козла», так как ведущим персонажем в древних трагедиях был сатир.
[3] «Акритика» (ακριτικά) – песни акритов. Акриты – византийские крестьяне-воины, охранявшие границы Империи.
[4] В оригинале – «хелидонизмата» (хελιδονίσματα), от слова «хелидони», т. е. «ласточка». Первого марта в утренние часы дети выходят на улицу с деревянными фигурками ласточек на палочках и поют песнопения в честь прихода весны и возвращения ласточек. Эти традиционные песнопения по стилю схожи с рождественскими колядками: https://www.youtube.com/watch?v=5VI-2saqqeE.
[5] «Сиртос» или «сирто» (συρτός) – «родной» и самый популярный стиль греческих народных танцев. Исполняется в хороводах и имеет типично греческий ритм «длинный-два коротких».
[6] «Ήλθε, ήλθε χελιδών». См.: https://www.youtube.com/watch?v=bet8zKA67iE.
[7] Тональная музыка появилась на Западе в XVII веке, имея модальную музыку в качестве своего прародителя. Музыка Античности, Средних веков и Возрождения является модальной. Тональная музыка строится на мажорных и минорных тональностях, а также на иерархии аккордов – тонических, доминантных и субдоминантных. Под модальной музыкой понимают церковные богослужебные лады, а также древнегреческие лады: ионийский, дорийский, фригийский, лидийский, миксолидийский, эолийский и локрийский. Модальная музыка также называется «натуральными ладами». Подробнее см. в Википедии.
[8] «Звуки» – во множественном числе «ихи» (ήχοι). В древнегреческом произношении – «эхои», отсюда же наше слово «эхо». Здесь слово «ихи» используется именно в качестве термина, синонимами которого являются слово «дроми» (δρόμοι), т. е. «пути», а также слово «макамья» (μακάμια), т. е. «макамы». «Макам» – это музыкальная система, предназначенная для кодификации однотонных модальных композиций. В арабской и турецкой музыке словом макам обозначается и модальный лад, и способ построения музыкальной композиции. Буквально слово макам (makam) переводится как «место стоянки».
[9] Хиджаз – это один из регионов Аравии, что указывает на происхождение этого типа кодификации. Примеры звучания макамов «Ушак» и «Хиджаз» можно послушать по нижеприведённым ссылкам:
[10] «Скольжение» и «волна» (γλιστρήματα, κυματισμούς). Возможно, имеются в виду специфические модуляции голоса.
[11] «Таксими» (ταξίμι) – импровизация в любой части музыкального произведения. От арабского слова taksīm – «подразделение», «разбивка на части».
[12] Пентатоника – звукоряд без полутонов. О пентатонической интервальной системе см. в Википедии.
[13] Слово «кафистика» (καθιστικά) содержит корень глагола «сидеть». Это же слово используется в новогреческом языке для обозначения гостиной комнаты. Застольные песни – в оригинале: «трапезиу» и «тавлас» (του «τραπεζιού», της «τάβλας»). «Трапези» – это стол. Синонимом «трапези» является «тавла» (по-древнегречески читается «табла») – буквально «доска». Английское слово «тейбл» (table) имеет тот же корень.
[14] В оригинале:
– δίσημο (2/8, 2/4): μπάλος, συρτός, σούστα, χασάπικο, χασαποσέρβικο, πεντοζάλι, αγέρανοι, πωγωνίσιο, κότσαρι (Πόντου) κλπ.
– τρίσημο (3/8, 3/4): τσάμικος, ηπειρώτικο «στα 3»
– τετράσημο (4/8): γκάιντες, ζωναράδικα, ομάλ (Πόντου)
– πεντάσημο (5/8, 5/4) : Τσακώνικος, Ζαγορίσιος, Παιντούσκα κλπ.
– εξάσημο (6/8)
– επτάσημο (7/8): Καλαματιανός (επίτριτος), μαντηλάτος
– οχτάσημο (8/8) : Συγκαθιστοί Δυτικής Μακεδονίας και Ηπείρου, μπεράτι.
– εννιάσημο (9/8, 9/4): Αντικρυστοί, καρσιλαμάδες, φυσούνι , ζειμπέκικοι.
– 12/8: Μακεδονίτικα, Θρακιώτικα.
[15] Ямб, подробнее см. по ссылке. Трохей, подробнее см. по ссылке.
[16] Панпсихизм. Термин происходит от древнегреческих слов «пан» – «всё», и «псюхэ» – душа. Взгляд на мир, в котором все предметы «живы», т. е. имеют души разной степени развития.
[17] Ιστορικά.
[18] Κλέφτικα. Арматолы (αρματολοί) – вооружённые отряды, охраняющие дороги и горные проходы во времена Османской империи. Клефты (κλέφτες) – буквально воры и разбойники, скрывающиеся в горах. В клефты уходили преступники, должники, разорившиеся купцы и различного рода авантюристы, а также люди, желающие сохранить свою независимость от турецкой администрации. Впоследствии клефты сыграли значительную роль в Греческой революции 1821 года.
[19] Ακριτικά. Акриты – см. прим. [3]. В Χ–ΧΙΙ веках была создана византийская поэма «Эпос о Дигенисе Акритасе» (Έπος του Διγενή Ακρίτα), посвящённая подвигам воина Дигениса. Через столетие эта поэма попала на Русь и была переведена на древнеславянский язык под названием «Девгениево деяние». Здесь можно прочитать «Девгениево деяние» как на древнеславянском языке, так и в переводе на русский.
[20] Παραλογές. «О мосте в Арте» – «Tου γιοφυριού της Άρτας». Мост Арты расположен в эпирском городе Арта (Άρτα). Притча рассказывает, что сорок пять мастеров и шестьдесят помощников много дней с утра до ночи пытались построить мост через реку Арахтос (Άραχθος). Однако каждую ночь всё, что было построено за день, разрушалось. Но однажды к строителям явилась некая птица, которая человеческим голосом поведала, что для успешного завершения строительства необходимо замуровать живого человека в основание моста. И этой жертвой должна стать жена главного мастера. Как только женщину замуровали, мост удалось закончить. Подобные сюжеты довольно часто встречаются в балканской культуре. Они отражают древние поверья, согласно которым принесение в жертву живого существа необходимо для того, чтобы обезопасить строение.
[21] Μοιρολόγια.
[22] Для слова «колыбельная» используются синонимы «нануризмата» и «тахтаризмата». Первое слово происходит от глагола «убаюкивать», второе – от глагола «качать на руках».
[23]. В оригинале: καθιστικά, της αγάπης, νυφιάτικα, νανουρίσματα, κάλαντα, της ξενητιάς, εργατικά, λατρευτικά, μαντινάδες, παιδικά, αποκριάτικα, γνωμικά, χελιδονίσματα, ταχταρίσματα, ριζίτικα, σατιρικά.
«Кафистика» – см. прим. [13].
«Мантинады» – жанр критских песен, декламация под музыку критской лиры, перемежающаяся сольными инструментальными вставками, также исполняемыми на лире. Как правило, играет и поёт мантинаду один и тот же солист-лирнист. Пример мантинады: https://www.youtube.com/watch?v=5zedD4V2yq4.
«Ласточкины песни» – см. прим. [4].
[24] В оригинале: Στεριανά (Ηπειρώτικα, Μωραίτικα, Ρουμελιώτικα, Θρακιώτικα, Μακεδονίτικα), νησιώτικα, Μικράς Ασίας ( Σμυρνέικα, Πολίτικα), Ποντιακά, Ανατολικής Ρωμυλίας κλπ.
[25] См. статьи о музыкальных инструментах в Википедии: бузуки, волынка, зурна, канун, кеманча, кларнет, лютня, ней (вид флейты), саз (вид лютни), сантур, уд (вид лютни).
[26] Νησιώτικη ζυγιά.
[27] Στεριανή ζυγιά.
[28] Στεριανή κομπανία.
[29] Γύφτοι.
[30] Межвоенный период. Термин, используемый в исторической науке для обозначения периода между окончанием Первой мировой войны и началом Второй. В греческой историографии это период с 1918 по 1939 год.
[31] Гражданская война в Греции: борьба коммунистических партизанских отрядов с монархическими правительственными войсками в период с 1946 по 1949 год.
[32] Имеется в виду интенсивное переселение народов на Балканах в первой трети XX века, связанное с Балканскими войнами (1912–1913 гг.), Первой мировой войной (1914–1918 гг.) и Кемалистской революцией в Турции (1919–1923 гг.).
[33] Буквально: «хориатико» (χωριάτικο) и «влахико» (βλάχικο). Первое слово переводится как «деревенский». Влахи – так называют и пастушескую народность влахов из Румынии, и греческие племена, говорящие на влашском романизированном языке, а также пастухов вообще и, в переносном смысле, простоту и необразованность.
[34] Война 1897 года. Первая 30-дневная война между Грецией и Османской империей была вызвана критским восстанием против турок.
Битва за Македонию. Война 1904–1908 годов за обладание македонскими территориями. Болгария выступила против Греции и Сербии.
Балканские войны (1912–1913 гг.). В результате Первой Балканской войны Турция потеряла свои Европейские владения. Однако Вторая Балканская война была вызвана уже ссорой бывших союзников. По итогам второго конфликта, Турция вернула практически все территории, завоёванные Болгарией.
Малоазийская катастрофа. Этнические чистки и уничтожение греческого населения на территории Турции в период с 1918 по 1922 год.
[35] Влахи – см. прим. [33].
[36] «Новые стили». В оригинале: «модифицированная» – «μεταλλαγμένα», «новая народная городская песня» – «νεοδημοτικά της πόλης» и «народная песня Омонии» – «δημοτικά της Ομόνοιας». Я не разбираюсь в данных жанрах, а потому оставляю эту информацию без пояснений.
[37] Σκυλάδικα, σκυλοδημοτικά, σκυλονησιώτικα. «Скиладика» – презрительное название одного из стилей музыки «лайко», который популярен в ночных клубах. Слово «скиладика» содержит корень «собака». Два остальных слова образованы автором статьи с помощью этого же корня: «скилодимотика»: «собака» + «народная музыка», «скилонисиотика»: «собака» + «музыка нисиотика» (музыка греческих островов). Отмечу, что слово «собака» является ругательным в Греции ещё с Античности.
Читайте также:
Comments