top of page

Музыкальные традиции Греции: Фессалия

Фессалия — это равнинная территория, с трёх сторон окружённая горными массивами, и только на востоке она имеет небольшой выход к Эгейскому морю. На западе Фессалии находятся горы Пинд (или Пиндос (Πίνδος)), которые отделяют её от Эпира. С севера на границе с Македонией расположен горный массив Олимпа (Όλυμπος). За горами с южной стороны лежат территории Центральной Греции.

Здешние места не очень популярны среди туристов, а единственная достопримечательность, ради которой сюда едут туристические автобусы из Македонии и с Ионических островов, — горные монастыри Метеоры.

Сегодня Фессалия является крупным сельскохозяйственным регионом. В летний период зажатая горами равнина превращается в пекло: температура здесь всегда на несколько градусов выше, чем в соседних областях. Но при должном поливе это настоящий рай для различных сельскохозяйственных культур: в частности, на этих землях выращивают даже хлопок.

В мировой истории Фессалия прославилась знаменитым Фермопильским сражением 480 г. до н. э. между спартанцами во главе с Леонидом и персидской армией Ксеркса. Сейчас Фермопилы (Θερμοπύλες) — маленький городок, рядом с которым находятся горячие источники. Собственно, в переводе название "Фермопилы" и означает "Тёплые ворота". Воротами это место называли потому, что в древности ширина прохода между подножием горного массива и заливом Малиакос (Μαλιακός κόλπος) была всего лишь 12 метров. За прошедшие тысячелетия река Сперхиос (Σπερχειός) и тектонические сдвиги отдалили берег от гор на расстояние от полутора до трёх километров. Так что теперь на этом пространстве умещаются как сельскохозяйственные угодья, так и высокоскоростная платная трасса Афины — Салоники вместе с железнодорожной линией в том же направлении.

Памятник царю Леониду в Фессалии. Личный архив автора.

Неподалёку от городка Фермопилы рядом с автомобильной трассой находится современный мемориальный комплекс в память о царе Леониде и его погибших спартанцах. В центре комплекса возвышается статуя Леонида, на постаменте которой начертана фраза ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ. За отказ спартанцев сложить оружие, Ксеркс в своём послании по-восточному цветисто и многословно описал все ужасы, которые их ожидают, когда он захватит земли Спарты, спартанских жён и детей. На что Леонид ответил ему традиционно коротко — μολών λαβέ. На новогреческом языке эта фраза читается как "молон лавэ", а с древнегреческого переводится как презрительное "приди, возьми".

На этой фотографии из моего личного архива позади статуи Леонида видны провода высоковольтной линии, которые безнадёжно портят всю композицию. Если вы видите фотографию этого памятника на фоне чистого неба, то это признак либо её старости, либо фотомонтажа. Здесь же следует заметить, что спартанцы никогда не сражались нагими, а такое их представление в искусстве — лишь дань античной эстетике человеческого тела.

Фермопильское сражение пополнило и греческую мифологию. Так, предатель Эфиальт (Ἐφιάλτης), который привёл персов в тыл грекам, со временем превратился в ночного демона, навевающего эллинам кошмарные сны. А в современном греческом языке словом "эфиальты" (εφιάλτες) называют ночные кошмары.

Некоторые народы, населяющие Эпир, жили также и на равнине. Так, например, здесь мы встретим уже знакомых нам эпирских каракачан (Σαρακατσάνοι). Имя этой народности образовано из двух турецких слов — "чёрный" (kara) и "беглец" (kaçan). По преданию, эти люди носили чёрную одежду, не покорялись туркам и скрывались от них в горах Эпира.

В Западной Фессалии проживают карагуниды (Καραγκούνηδες), по имени которых назван один из известнейших фессалийских танцев — "Сиртос Карагуна". По вопросу происхождения имени этого народа существует несколько теорий. Основная версия выводит слово "карагуна" из турецкого слова "кара" — чёрный и албанского слова "гуна" — плащ. Существует и другая версия, где слово "кара" (κάρα) выводится из древнегреческого слова "голова", а слово "гуна" — из греческого глагола "куно" (κουνώ), означающего "качать, трясти, кивать". Якобы, когда Александр Македонский со своей армией проходил через эти места, жители были настолько заняты обработкой своих полей, что даже не могли освободить свои руки и указывали направление кивком головы. В случае первой версии можно отметить, что название, включающее турецкое слово, не могло быть известным до османского завоевания.

Музыкальные традиции Фессалии очень близки к традициям Эпира, поэтому часто очень сложно определить, к какому из этих регионов принадлежит данная музыка. Все танцы — хороводные, темп музыки — от медленного до умеренного. Так же, как и в Эпире, ведущий инструмент здесь — кларнет. В оркестрах используют скрипку, лютню (уд), сантур, гитару, ударные, иногда аккордеон. Изредка в фессалийской музыке можно услышать медные духовые инструменты — в этом она берёт пример с музыки македонской.

Позднее в Фессалию переселились малоазийские беженцы из восточной Фракии, которые принесли свои малоазийские традиции.

Национальная одежда этого региона отличается богатым разнообразием: буквально каждая деревня одевается по-своему.

Послушайте музыку двух танцев, которые являются своего рода "визитной карточкой" двух народностей. Это танец эпирских каракачан под названием "Деспо" (Δέσπω) и танец фессалийских карагунидов под названием "Клистос" (Κλειστός).

Музыка фессалийского танца "Клистос" (Κλειστός):

Женский эпирский танец "Деспо" (Δέσπω):


"Деспо" принадлежит к танцам типа "Цамикос" (Τσάμικος). "Клистос" же, хотя и имеет в первой части идентичную ритмику, к "Цамикосу" не относится. Тем не менее, Фессалию можно назвать родиной танца "Цамикос" наравне с Эпиром.

"Угости вином, черноглазая моя" (Για κέρνα μαυρομάτα μου), свадебная песня из города Кардица, что на юго-западе Фессалии. Музыка имеет размер четыре четверти и может использоваться для эпирского танца "Сиртос ста триа" (Συρτός στα Τρία):

Вообще, такого рода ритм и счёт здесь чрезвычайно популярны. Например, следующие две песни звучат в этой же стилистике.

Традиционная фессалийская Рождественская колядка:

Сравните её с эпирской народной песней "Лимонное деревце" (Κοντούλα λεμονιά):

Традиционная фессалийская "патинада" (πατινάδα), это любовная песня, которую исполняют в конце греческого свадебного праздника:

Каракачанская народная песня "Марусиана" (Μαρουσιάνα). Здесь можно отметить эпирские традиции добавления эха в вокальную партию:

Танец "Сварниара Карагуна" (Σβαρνιάρα Καραγκούνα):

 

Женщина в национальном костюме карагунидов и мужчина в каракачанском костюме:

Женщина в национальном костюме карагунидов и мужчина в каракачанском костюме

Фотографии публикуются с любезного разрешения Компании Stamco Costumes Greece.

Женщина из народности карагунидов:

Женщина из народности карагунидов

Фотография опубликована по лицензии CC BY-SA 4.0.

Читайте также:


 

Comentários


bottom of page