"Тессера матья дьо кардьес", Малая Азия / Τέσσερα μάτια δυο καρδιές
Χαράματα η ώρα τρεις / "Рассвет, три часа" (1937)
Ανάμνησις Σμύρνης / "Воспоминание о Смирне" (начало XX века). Памяти Малоазийской катастрофы
Το φερετζέ / Фередже (1934)
"Скерцопетахто", Малая Азия / Σκερτσοπεταχτό
Τι σε μέλλει εσένανε / "Почему тебе интересно?" (народная)
Ο Ντόκτoρ / "Доктор" (народная)
Μάτια γλυκά / "Сладкие глаза" (народная)
Μάγκικο (Σκερτσοπεταχτό) / "Магико" ("Скерцопетахто") (1929)
Δε σε θέλω πια / "Не хочу тебя больше" (1910)
Μπιρ Αλλάχ (Σαν βγαίνει ο Χότζας στο τζαμί) / "Бир Аллах" ("Когда в мечети выходит Ходжа") (1947)
Καραμπιμπερίμ / "Карабиберим" ("Чёрный перец") (середина ΧΧ века)
"Каленин", Каппадокия / Κάλενιν
"Цицек даг", Каппадокия / Τσιτσέκ νταγ
"Эндалия", Каппадокия / Ενταλία
Ούζο όταν πιεις (Δική μου είναι η Ελλάς) / "Когда выпьешь узо" (1934)
Μη με στέλνεις μάνα στην Αμερική / "Не посылай меня, мама в Америку" (1935)
"Астик балос", Малая Азия / Ατστίκ μπάλος
"Харман гери", Каппадокия / Χάρμαν γέρι
Музыкальные традиции Греции: Малая Азия